In the green heart of the Lainzer Tiergarten lies an architectural gem that continues to captivate visitors to this day: the Hermesvilla. Often referred to as the “castle of dreams”, it unites imperial love stories, magnificent architecture and Viennese culture in a unique way – a place where history and nature come together in a particularly atmospheric way.

In einem gepflegten Garten mit einer Statue in der Mitte und gepflegten Sträuchern steht unter blauem Himmel ein prächtiger, verschnörkelter Palast mit komplizierter Architektur, Balkonen und Türmen.
The Hermesvilla in Hietzing | © C.Stadler/Bwag; CC-BY-SA-4.0.

A gift of love for Empress Elisabeth

The Hermesvilla, originally called Villa Waldruh, was built between 1882 and 1886 by order of Franz Joseph I – as a personal gift to his wife Elisabeth, better known as Sisi. The emperor hoped that this retreat would allow his much-traveled wife to stay in Vienna more often.

The villa was designed by Carl von Hasenauer, one of the most important architects of the Ringstrasse era. But as lovingly as the gift was intended, it did not initially meet the empress’s expectations. Elisabeth found the villa too heavy and not airy enough – she soon left, leaving behind a disappointed emperor. Her thoughtful remark has been passed down:
“I will always be afraid to spoil everything.

Ein Mann und eine Frau reiten nebeneinander auf Pferden einen Feldweg entlang; der Mann trägt eine Uniform, die Frau ein langes Kleid und einen Hut und hält die Zügel im Damensattel, im Hintergrund sind Bäume und Gebäude zu sehen.
Emperor Franz Joseph I and Empress Elisabeth

Architecture and furnishings

However, Elisabeth gave the villa a second chance. She had the building redesigned according to her own ideas and spent a few weeks here every year with Franz Joseph from 1886 onwards. The villa’s current name goes back to a sculpture of Hermes, the messenger of the gods, in the garden, which the empress had made – a symbol of travel and movement, fitting for the restless monarch.

The Hermesvilla was exceptionally modern for its time: Bathtubs and water closets were not installed until 1895, and the nearby Hermesstrasse was one of the first streets in Vienna to have electric lighting.

The empress’s bedroom is particularly famous, with murals by Hans Makart depicting scenes from Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream. A separate gym also bears witness to Elisabeth’s pronounced health and fitness awareness – an aspect that makes her appear far ahead of her time.

Verziertes, antikes Schlafzimmer mit einem üppigen rot-goldenen Himmelbett, passenden Stühlen, großen klassischen Gemälden und aufwändigem Wanddekor. Eine Statue im Gewand steht in der Ecke auf einem karierten Boden.
The bedroom of Empress Elisabeth | ©Lisa Rastl | wienmuseum.at

From imperial retreat to museum

After the end of the monarchy, the Hermesvilla became the property of the City of Vienna. Today it serves as a museum and impresses with changing exhibitions about the Habsburg monarchy, the personality of Empress Elisabeth and the cultural history of the 19th century.

The extensive Lainzer Tiergarten also invites you to take long walks. A visit to the Hermesvilla is the ideal way to combine nature and relaxation – an excursion that combines history, architecture and Viennese lifestyle in a special way.

Ein reich verzierter Museumsraum mit goldenen Wänden und Decken, einem Kronleuchter, Skulpturen auf Sockeln und gerahmten Porträts an den Wänden, darunter ein großes Porträt über einem Kamin.
Exhibition in the Hermesvilla | ©Lisa Rastl | wienmuseum.at

Sources:

https://magazin.wienmuseum.at/kaiserin-elisabeths-hermesvilla, 10.02.2026

https://hietzing.at/kunst-kultur/page-geschichte.php?id=241, 10.02.2026

Share this post:

Further contributions: